Pular para o conteúdo principal

Inquietude

A questão aqui é a palavra Modernidade.
Sim, Modernidade. 
Originada da palavra Modernité criada pelo poeta francês, Charles-Pierre Baudilaire, em meados do século XIX.
Modernité foi utilizada para fazer referência a um período de revoluções culturais no declínio da idade média marcado pela velocidade, pela predominância do efêmero e, principalmente, por uma nova sensibilidade – surgira então, o iluminismo.
Se no século XIX já existia a percepção de rapidez nas transformações sócio-culturais, que palavra este poeta usaria para identificar nossa época – século XXI?
Assim, ao dizer que somos modernos, estamos afirmando que também somos efêmeros?
É óbvio que muitas palavras ao serem adaptadas para outros idiomas, de certa maneira, distanciam do significado original e passam a ser utilizadas em outros contextos para assimilar outros aspectos. É como se fizéssemos 'bom uso' da expressão.
O significado e origem da expressão modernidade/modernité, não abre lacuna entre o contexto da sua criação no século XIX e o que vivenciamos na segunda década no século XXI. Pelo contrário, a palavra está muito bem contextualizada.
É evidente que desde aquela época a sociedade tem se aprimorado e as condições de existência são incomparavelmente melhores, tão logo esses subsídios são modernos e efêmeros. As coisas surgem e desaparecem em pouco tempo. E o ser humano se adapta com a mesma proporção.


Por outro lado, uma grande parcela da humanidade não tem, ou, nunca teve acesso às efemeridades e desconhecem a tal modernidade. Para esses, que diferença faz a palavra modernité no século XIX, ou, a expressão Modernidade no século XXI?


Maryellen Crisóstomo

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

30/06

Não peço à Deus a graça de poder narrar minhas histórias, apenas a dádiva de vivê-las. "É bom olhar pra trás E admirar a vida que soubemos fazer É bom olhar pra frente, é bom, nunca é igual Olhar, beijar e ouvir cantar um novo dia nascendo É bom e é tão diferente [...]" (Dessa vez - Nando Reis) Self: M. Crisóstomo

Dúvidas

M. Crisóstomo Ainda não sei, se te olho disfarçadamente ou se contemplo a sua presença. Se caminho ou se corro em sua direção. Se lhe estendo apenas uma mão ou lhe ofereço meu abraço. Não sei se sorrio ao olhar em teus olhos, ou se mantenho a indiferença. Tenho dúvidas se aceito a despedida ou se lhe peço para ficar. Não sei se pergunto por quanto tempo vais ou se posso seguir contigo... Não sei se lhe envio os versos dedicados ou se apago-os ao terminar de digitá-los... Um dia ao recordar todos os poemas que lhe dediquei, reescreverei-os e a ti me entregarei. Imagem: reprodução da internet

(En)constraste-me

Foto: M. Crisóstomo Trazia nas mãos a mais nobre das oferendas: a gratidão. No olhar, a humildade de quem aprendera que desta vida nada se leva. Tinha a voz calma e uma serenidade contagiante. A sua face revela as marcas inevitáveis do tempo que passa e leva consigo o que a juventude não pode conter. Seu olhar é compreensivo e de alguma forma, não me sinto inédita em tua presença. Sua experiência já sabe o que eu sentia e o quanto era efêmero. Toda força física agora convertida em palavras sábias. Com o timbre enfraquecido, ouvi-la exigia o silêncio interno. Ela mudou tanto que cabia perfeitamente no meu abraço. Sem pressa ou qualquer resistência, nunca hesitou adormecer ao som do meu coração. Não sabia quanto tempo lhe restava, mas, sentia que o meu estava esgotando. Texto: M. Crisóstomo